Tag Archive: Sanskrit



Linear A Lexicon 2018 vocabulary only, no definitions: PART 3: entries 801-1166

Linear A Lexicon 2018 entries 801-1116

This lexicon adopts the conventions followed by L.R. Palmer in his ground-breaking work on Linear B, The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Cambridge: Cambridge University Press, © 1963, 1998. ix, 488 pp. ISBN 0-19-813144-5 (1998). For Palmers glossary, which follows these conventions, see pp. 402-473.  We have adopted these conventions to make the vocabulary of Linear A accessible to any and all, from lay persons not yet familiar with Linear A and non-linguists (somewhat) familiar with Linear B and/or A all the way to professional linguists adept in Linear B, and possibly also in Linear A, in order that everyone, regardless of education or scholastic background may readily access our Linear A Lexicon and come to familiarize him- or herself with at least the rudiments of Linear A, or in the case of professional linguists, with the intricacies of the syllabary.    

This Lexicon represents all of the vocabulary Alexandre Solça and I myself have compiled, plus around 100 additional exograms deciphered by Peter van Soebergen in his superb 4 volume set, Minoan Linear. Amsterdam, Brave New Books, © 2016. ISBN 9789402157574  
Originally published 1987 

801. rosa  
802. rosasiro 
803. rotau  
804. roti 
805. rotwei 
806. rua 
807. rudedi 
808. ruiko 
809. Rujamime 
810. ruka/rukaa/ruki/rukike 
811. Rukito 
812. ruko
813. rukue
814. ruma/rumu/rumata/rumatase
815. rupoka
816. ruqa/ruqaqa 
817. rura2 (rurai)
818. rusa/rusi
819. rusaka
820. rutari 
821. rutia 
822. ruzuna

823. sadi
824. saja
825. sajama/sajamana
826. sajamadi
827. sajea 
828. saka 
829. samidae 
830. samuku 
831. sanitii 
832. sapo/sapi
833. saqa
834. saqeri 
835. sara2 (sarai)/sarara/saro/saru 
836. saradi
837. sarara
838. sareju 
839. saro/saroqe
840. saru/sarutu 
841. sasaja
842. sasame 
843. Sasara(me)  
844. sasupu 
845. sato/sata 
846. sea/sei 
847. sedina 
848. sedire 
849. seikama 
850. Seimasusaa  
851. seitau
852. Sejarapaja 
853. Sejasinataki
854. Sekadidi 
855. Sekatapi 
856. sekidi  
857. Sekiriteseja 
858. sekutu 
859. semake
860. semetu 
861. senu 
862. sepa
863. sere -or- rese 
864. sesapa3
865. Sesasinunaa
866. sesi -or- sise
867.  setamaru 
868.  Seterimuajaku
869.  Setira 
870.  Setoija 
871. sezami 
872. sezanitao 
873. sezaredu 
874. sezatimitu 
875. sia 
876. side/sidi/sidare
877. sidate/sidatoi 
878. sidija
879. sii/siida/siisi 
880. siitau 
881. sija 
882. Sijanakarunau
883. sika 
884. siketapi
885. sikine 
886. Sikira/Sikirita 
887. sima 
888. simara 
889. simeki
890. simita 
891. sina
892. sinada
893. sinae  
834. sinakanau
895. sinamiu
896. sinatakira
897. sinedui
898. sipiki 
899. sipu3ka 
900. sire/siro/siru/sirute
901. siriki 
902. sireneti
903. sirumarita2 (sirumarita1)
904. sita2 (sitai) -or- ta2si (taisi) 
905. sitetu 
906. situ 
907. situra2re 
908. siwamaa
909. sodira
910. sokanipu
911. sokemase  
912. sudaja
913. suja 
914. sukinima
915. Sukirita/Sukiriteija  
916. suniku 
917. supu2ka
918. supa3 (supai)/supa3ra (supaira) 
919. supi/supu/supu2 (supui) 
920. sure  
921. suria
922. suropa 
923. sutu/sutunara
924. suu 
925. suwaresu
926. suzu 

923. taa
924. tadaki/tadati
925. tadeuka 
926. taikama 
927. Tainaro 
928. tainuma
929. tainumapa 
930. Ta2merakodisi (Taimerakodisi)
931. ta2re (raire)
932. ta2reki /ta2riki (aireki/tairiki)
933. Ta2rimarusi (Tairimarusi) 
944. tai2si (taisi) 
945. ta2tare
946. ta2tite
947. ta2u 
948. tajusu
949. takaa/takari 
950. taki/taku/takui
951. Tamaduda 
952.  Tanamaje
953.  Tanarateutinu 
954.  tanate/tanati  
955.  Tanunikina 
956.  tamaru 
957. tami/tamia/tamisi 
958. tani/taniria/tanirizu 
959. tanika
960. taniti 
961. Tanunikina
962. tanurija
963. tanuwasa... 
964. tapa
965. tapiida
966. tapiqe
967. tara/tare
968.  tarasa 
969.  tarawita
970. tarejanai
971. tarikisu 
972. tarina (tawena)
973. taritama 
974. taro 
975. tasa/tasaja 
976. tasaza
977. tasise 
978. tata/tati 
979. tatapa3du (tatapaidu)
980. ta2tare (taitare)
981. ta2tite (taitite)
982. Tateikezare... (truncated)
983. tedasi/tedatiqa 
984. tedekima 
985. teepikia 
986. teizatima
987. teja(i)/teija
988. teijo
989. tejare 
990. tekare
991. teke/teki 
992. tekidia 
993. temada/temadai
994. temeku
995. temirerawi 
996. tenamipi 
997. tenata/tenataa 
998. Tenatunapa3ku
999. tenekuka
1000. teneruda 
1001. teniku 
1002. tenita(ki) 
1003. tenu/tenumi 
1004. tepi
1005. tera/tere
1006. teraseda 
1007. tereau 
1008.  tereza 
1009.  teri (tewe)/teridu
1010.  terikama 
1011.  tero/teroa 
1012.  terota -or- rotate -or- tatero
1013. terusi 
1014.  tesi/tesiqe  
1015. Tesudesekei 
1016. tetita2 (tetitai)
1017. tetu 
1018. Tewirumati  
1019. Tidama  
1020. tidata 
1021. tidiate
1022. tiditeqati
1023. tiduni/tiduitii
1024. tiisako 
1025. tija
1026. tika 
1027. titiku 
1028. tikiqa 
1029. tikuja 
1030. tikuneda
1031. timaruri/timaruwite
1032. timasa 
1033. timi 
1034. timunuta 
1035. tina
1036. Tinakarunau 
1037. tinata/tinita  
1038. tinesekuda 
1039. Tininaka
1040. tinu/tinuka/tinuja 
1041. tinusekiqa 
1042. tio 
1043. tiqatediti
1044. tiqe/tiqeri/tiqeu 
1045. tiraduja 
1046. tira2
1047. tirakapa3 (tirakapai)
1048. tire 
1049. tisa 
1050. tiri 
1051. tiriadidakitipaku
1052. tisiritua
1053. tisudapa
1054. tita 
1055. titema 
1056. titiku 
1057. titima 
1058. titisutisa 
1059. tiu
1060. tiumaja 
1061. tizanukaa
1062. toipa 
1063. tome 
1064.  toraka 
1065. toreqa
1066. toro
1067. totane 
1068. tuda
1069. tui 
1070. tujuma 
1071. tukidija
1072. tukuse 
1073. tuma/tumei/tumi 
1074. tumitizase 
1075. tunada
1076. tunapa
1077. tunapa3ku
1078. tunija

1079. tunu/tunuja

1080. tuqenu… (truncated)

1081. turunu 
1082. Tupadida
1083. tuqe
1044. turaa 
1085. turunuseme 
1086. turusa
1087. tusi/tusu 
1088. tusupu2
1089. tute/tutesi 

1090. udami/udamia
1091. udeza
1092. udimi 
1093. udiriki 
1094. ukanasi... (truncated) 
1095. ukare 
1096. Ukareasesina 
1097. uki 
1098. uminase 
1099. unaa 
1019. unadi 
1100. unakanasi
1101. unana 
1102. unarukanasi/unarukanati
1103. upa 
1104. uqeti 
1105. urewi 
1106. uro 
1107. uso/usu 
1108. uta/uta2 (utai) 
1109. utaise
1110. utaro 
1111. Utinu 

1112. waduko
1113. waduna
1114. Wadunimi 
1115. waja 
1116. wanai 
1117. wanaka
1118. waomi 
1119. wapitinara2 
1120. wapusua  
1121. wara2qa (waraiqa)

1122. wasato

1123. Wasatomaro

1124. + wasukinima

1125. watepidu 
1126. Watumare
1127. wazudu 
1128. weruma/werumati
1129. wetujupitu
1130. widina 
1131. widui 
1132. widunimi 
1133. wija 
1134. Wijasumatiti 
1135. winadu
1136. winipa 
1137. winu
1138.  winumatari 
1139. wiraremite 
1140. wireu 
1141. wirudu 
1142. wisasane 
1143. witejamu 
1144. witero

1145. zadeu
1146. adeujuraa 
1147. zadua 
1148. zakisenui
1149. zama/zame
1150. zanwaija
1151. zapa 
1152. zare/zaredu
1153. zareki
1154. zaresea 
1155. zasata 
1156. zirinima
1157. zokupa
1158. zokutu 
1159.zudi/zudira/zudu 
1160. zukupi 
1061. zuma 
1062. zupaku 
1163. zurinima
1164. zusiza 
1165. zusu HT 1
1166. zute 

Save


Linear A Lexicon 2018 vocabulary only, no definitions: PART 2: entries 440-800

Linear A Lexicon 2018 entries 440-800

This lexicon adopts the conventions followed by L.R. Palmer in his ground-breaking work on Linear B, The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Cambridge: Cambridge University Press, © 1963, 1998. ix, 488 pp. ISBN 0-19-813144-5 (1998). For Palmers glossary, which follows these conventions, see pp. 402-473.  We have adopted these conventions to make the vocabulary of Linear A accessible to any and all, from lay persons not yet familiar with Linear A and non-linguists (somewhat) familiar with Linear B and/or A all the way to professional linguists adept in Linear B, and possibly also in Linear A, in order that everyone, regardless of education or scholastic background may readily access our Linear A Lexicon and come to familiarize him- or herself with at least the rudiments of Linear A, or in the case of professional linguists, with the intricacies of the syllabary.    

This Lexicon represents all of the vocabulary Alexandre Solça and I myself have compiled, plus around 100 additional exograms deciphered by Peter van Soebergen in his superb 4 volume set, Minoan Linear. Amsterdam, Brave New Books, © 2016. ISBN 9789402157574  
Originally published 1987 

440. maa
441. madadu 
442. madati
443. madi HT 3
444. mai/maimi 
445. majutu 
446. makai/makaise 
447. makaita 
448. makarite  
449. mana/manapi 
450. maniki 
451. Manirizu 
452. manuqa
453. maro/maru/maruku/maruri 
454. masa/masaja 
455. masi/masidu 
456. Masuja 
457. masuri 
458. matapu
459. mateti 
460. mati/matiti 
461. matizaite 
462. maza/mazu  
463. medakidi  
464. Mekidi 
465. mesiki -or- sikime – or - kimesi 
466. mepajai
467. mera 
468. merasasaa/merasasaja 
469. mesasa
470. Mesenurutu
471. meto 
472. Meturaa
473. meza 
474. mia
475. midai 
476. midani 
477. midamara2 (midamarai) 
478. midara
479. midemidiu 
480. mie
481. miima  
482. Mijanika
483. mijuke
484. mikidua 
485. mikisana/mikisena
486. minaminapii 
487. minedu
488. mini 
489. miniduwa 
490. minumi
491. minute (sing. minuta2 – minutai) 
492. mio/miowa 
493. mipa
494. mireja
495. miru 
496. mirutarare  
497. misimiri
498. misuma
499. mita 
500. miturea 
501. mizase
502. Mujatewi
503. muko 
504. mupi 
505. murito 
506. muru HT 3

507. naa 
508. nadare
509. nadi/nadiradi/nadiredi 
510. nadiwi
511. nadu
512. Nadunapu2a 
513. Naisizamikao 
514. naka  
515. nakiki 
516. Nakininuta
517. nakuda 
518. Namarasasaja
519. Namatiti
520. nami  
521. namikua/namikuda
522. namine 
523. nanau 
524. nanipa3
525. napa3du
526. nara/naru 
527. narepirea
528. naridi 
529. narita
530. naroka 
531. nasarea
532. nasekimi 
533. nasi 
534. nasisea
535. nataa/nataje 
536. Natanidua
537. natareki 
538. nati
539. nazuku/nazuru 
540. nea 
541. neakoa  
542. nedia
543. nedira
544.  neka/nekisi 
545. nemaduka 
546. Nemaruja
547. nemi -or- mine 
548. Nemiduda 
549. Nemusaa 
550. Nenaarasaja 
551. neqa 
552. Neramaa 
553. nerapa/nerapaa 
554. nere 
555. nesa/nesaki/nesakimi 
556. Nesasawi 
557. Nesekuda  
558. neta 
559. netapa
560. netuqe
561. nidapa
562. nidiki/nidiwa 
563. niduti
564. nijanu
565. niku/nikutitii 
566. nimi
567. nipa3 
568. nira2 (nirai) -or- nita2 (nitai) )
569. niro/niru 
570. nise/nisi 
571. nisudu 
572. nisupu
573. niti/nitinu 
574. nizuka
575. nizuuka
576. nua
577. nude 
579. nuduwa
580. nuki/nukisikija
581. numida/numideqe
582. nupa3ku 
583. nupi 
584. nuqetu 
585. nuti/nutini 
586. Nutiuteranata
587. nutu
588 nuwi 

589. odami/odamia 
590. okamiza
591. Okamizasiina
592. opi  
593. ora2dine (oraidine) 
594. osuqare 
595. otanize
596. oteja 

597. pa/paa
598. padaru
599. padasuti
600. pade
601. padupaa
602. pa3a/pa3ana 
603. pa3da 
604. pa3dipo
605. pa3e
606. pa3karati 
607. pa3kija
608. pa3ku 
609. pa3ni/pa3nina/pa3niwi 
610. pa3pa3ku
611. pa3qa 
612. pa3qe -or- qepa3 i.e. paiqe -or- qepai
613. pa3roka
614. pa3sase 
615. pa3waja 
616. paiki... (truncated right) 
617. Paito 
618. paja/pajai
619. pajare 
620. paka 
621. paku 
622. Pamanuita
623. para 
624. parane 
625. paroda
626. parosu 
627. pasarija 
628. pase
629. paseja 
630. pasia
631. pasu 
632. pata/patu 
633. patada
634. patane  
635. pataqe
636. pazaku
637. pia/pii 
638. pija/pijani/pijawa 
639. piku/pikui/pikuzu 
640. pimata 
641. pimitatira2 (pimitatirai)
642. pina/pini 
643. pirueju
644. pisa 
645. pita/pitaja 
646. pitakase/pitakesi  
647. pitara/pite(ri) 
648. piteza
649. pitisa
650. piwaa
651. piwaja
652. piwi
653. posa 
654. posi -or- sipo 
655. potokuro
656. pu2juzu
657. pu2ra2 (pu2rai)
658. pu2reja
659. pu2su/pu2sutu 
660. pu3pi
661. pu3tama
662. puko 
663. punikaso
664. puqe
665. pura2 (purai)
666. pu2reja... (truncated)
667. pusa/pusi
668. pusuqe
669. putejare

670. Qara2wa 
671. Qa2ra2wa 
672. qajo
673. qaka 
674. qakure
675. qanuma  
676. qapa3 (qapai) 
677. qapaja/qapajanai 
678. qaqada  
679. Qaqaru 
680. qara2wa (qaraiwa)
681. qareto 
682. qaqisenuti
683. qaro  threshold 
684. qasaraku 
685. qatidate 
686. qati/qatiju/qatiki 
687. qedi 
688. qedeminu 
689. qeja 
690. qeka 
691. qekure
692. Qenamiku
693. qenupa
694. qepaka
695. qepita
696. qepu 
697. qequre 
698. qera2u/qera2wa/qera2ja HT 1
699.  qeria/qeriu 
700. qero 
701. qerosa 
702. qesidoe
703. qesite
704. qesizue 
705. qesupu
706. qesusui
707. qeta2e (qetaie)
708. qeti 
709. qetune/qitune 
710. qisi
711. qoroqa 
712. quqani 
713. raa
714. rada/radaa/radakuku/radami 
715. radarua 
716. radasija
717. radizu 
718. radu/rade 
719. ra2ka (raika) 
720. Ra2madami (raimadami)
721. ra2miki (raimiki)
722. ra2natipiwa (rainatipiwa)
723. ra2pu/ra2pu2 (raipu/raipu2)
724. ra2ri (rairi) 
725. ra2rore
726. ra2ru 
727. ra2saa 
728. ra2ti (raiti)
729. Raja/Raju 
730. raka/rakaa
731. ranatusu
732. rani
733. raodiki 
734. rapa/rapu 
735. rapu3ra 
736. raqeda
737. rarasa
738. raride... (truncated right) 
739. rarua
740. rasa/rasi 
741. rasamii 
742. rasasaa/rasasaja 
743. rata/ratapi 
744. ratada
745. ratise (ritise?)
746. razua 
747. rea 
748. reda/redana/redasi 
749. Redamija
750. redise 
751. reduja 
752. reja/rejapa 
753. rekau 
754. rekotuku 
755. reku/rekuqa/rekuqe
756. rema/rematuwa
757. remi
758. renara/renaraa 
759. renute
760. repa
761. Repu2dudatapa 
762. repu3du
763. reqasuo
764. reradu 
765. Rera2tusi (Reraitusi)
766. Reratarumi 
767. rerora2 (rerorai)
768. rese/resi/resu  
769. retaa/retada 
770. retaka 
771. retata2
772. retema 
773. reza 
774. rezakeiteta 
775. ria 
776. ridu 
777. rikata 
778. rima 
779. rimisi 
780. ripaku
781. ripatu 
782. riqesa
783. rira/riruma
784. rirumati 
785. risa
786. Risaia3dai 
787. Risumasuri 
788. ritaje 
789. rite/ritepi 
791. ritoe
792. rodaa/rodaki 
793. roe 
794. roika 
795. roke/roki/roku 
796. romaku
797. romasa
798. ronadi
799. rore/roreka
800. rorota -or- taroro

Linear A Lexicon 2018 vocabulary only, no definitions: PART 1: entries 1-439

Linear A Lexicon 2018 entries 1-439

This lexicon adopts the conventions followed by L.R. Palmer in his ground-breaking work on Linear B, The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Cambridge: Cambridge University Press, © 1963, 1998. ix, 488 pp. ISBN 0-19-813144-5 (1998). For Palmers glossary, which follows these conventions, see pp. 402-473.  We have adopted these conventions to make the vocabulary of Linear A accessible to any and all, from lay persons not yet familiar with Linear A and non-linguists (somewhat) familiar with Linear B and/or A all the way to professional linguists adept in Linear B, and possibly also in Linear A, in order that everyone, regardless of education or scholastic background may readily access our Linear A Lexicon and come to familiarize him- or herself with at least the rudiments of Linear A, or in the case of professional linguists, with the intricacies of the syllabary.    

This Lexicon represents all of the vocabulary Alexandre Solça and I myself have compiled, plus around 100 additional exograms deciphered by Peter van Soebergen in his superb 4 volume set, Minoan Linear. Amsterdam, Brave New Books, © 2016. ISBN 9789402157574  
Originally published 1987 

1. adai
2. adakisika 
3. ade
4. adara/adaro/adaru 
5. adidakitipaku 
6. adikite(te)...
7. adoro 
8. adi
9. adina/adine
10. adu 
11. adu2sara
12. adukumina 
13. Adunitana
14. adure/adureza
15. aduza
16. ajesa 
17. aju
18. aka 
19. Akanu/Akanuzati 
20. Akanuzati 
21. akara/akaru HT 2
22. akarakitanasijase 
23. ake 
24. akipiete(ne?)

25. akiro

26. akoane

27. akumina
28. ama
29. amaja 
30. amarane... (truncated)
31. amawasi
32. amidao/amidau
33. amata
34. amita 
35. ana
36. ananusijase
37. anaqa
38. anatijowaja
39. anatu 
40. anau
41. anepiti
42. apa3di (apaidi)... (truncated)
43. apadupa... (truncated 
44. apaija
45. apaki
46. aparane
47. apaki
48. apero
49. api 
50. apu2nadu
51. ara 
52. araju 
53. arako 

54. arakokuzu

55. aranare/aranarai HT 1
56. aratiatu 
57. aratu/aratumi... (truncated)
58. arauda
59. aredai

60. Arekinedisa(?)ma

61. Arenesidi  
62. arepirena
63. aresana
64. ari
65. arinita 
66. arija
67. aripa
68. ari/aru 
69. arisu 
70. arenita
71. aro/aru
72. arokaku 
73. arote
74. arote2
75. arisu
76. aru
77. arura 
78. arudara  
79. aruma 
80. aruqaro 
81. asadaka 
82. asamune 
83. Asara2
84. Asasarame 
85. asasumai(no)
86. Asasumaise
87. ase/asi
88. asu
89. aseja/asuja 
90. asesina 
91. asidatoi  
92. asijaka
93. asikira 
94. asisupoa
95. asona 
96. Asuja
97. asumi
98. asupuwa 
99. atade 
100. ataijodeka
101. ataijowa(e)
102. atanate 

103. A-ta-no-dju-wa-ja

104. atare 
105. atika 
106. atiru
107. atu 
108. aurete
109. auta 
110. awapi 
111. azura

112. daa 
113. dadai/dadana
114. Dadakitipaku
115. dadumata
116. dadumina/dadumine 
117. dadute
118. dai/daina
119. daipita
120. daka/daki/daku
121. dakuna
122. Dakusene(ti) 
123. damate 
124. dame/dami
125. daminu
126. danasi
127. danekuti
128. daqaqa
129. daqera 
130. dare 
131. darida (daweda)
132. daropa 
133. darunete
134. daserate
135. dasi
136. datapa 
137. datara/datare
138. data2 (datai)
139. datu 
140. Dawa 
141. dea 
142. deauwase 
143. dedi 
144. dejuku 
145. deka -or- kade 
146. Demirirema
147. depa/depu
148. deponiza
149. dewa -or- wide
150. dide/didi
151. dideru 
152. didikase/didikaze HT 1
153. dii
154. dija/dije
155. dika/dikaki.../dikatare (right truncated) 
156. Dikate 
157. dikime
158. dikise 
159. dima/dimaru 
160. dimedu
161. dinaro
162. dinasuka
163. dinau 
164. dipa3a (dipaia)
165. dipaja 
166. diqe -or- qedi
167. diqise
168. dirasa
169. diradina/diredina
170. direna (diwena)
171. dirina
172. diru 
173. disa
174. disipita 
175. ditajaru
176. ditamana 
177. du/dua/duja
178. dudama
179. duja
180. dumaina 
181. dumedi
182. dumitatira2 (dumitatirai)
183. dunawi
184. dupa3na (dupaina)
185. dupitewa 
186. Dupu3re (dupure)
187. dura2
188. durare 
189. duratiqe
190. dureza/durezase
191. durui... (truncated)
192. dusi/dusini
193. dusima 
194. dusu 
195. duti 
196. duwi 
197. duzu/duzuwa

198. edamisa
199. edija
200. edu
201. eka  
202. enasi
203. eniwa
204. epa3 (epai)
205. ero 
206. esija
207. etanasu
208. eta2qe (etaiqe)
209. etori 
210. ezusiqe

211. ia
212. Ida/Idaa/Idada/Idapa3
213. Idamate/Idamete 
214. idami
215. idapa3isari 
216. Idarea
217. idorinita
218. Idunesi 
219. iduti 
220. ija 
221. ijadi 
222. ijapa
223. Ijapame 
224. ijaredija
225. ijate
226. ika 
227. Ikesedesute  
228. Ikurina
229. ikuta
230. imas
231. imisara
232. ina
233. inaimadu
234. inaja
235. Inajapaqa 
236. inasi
237. inawa
238. ipasaja
239. ipinama/ipinamina
240. ipinamasirute
241. ira2 (irai)
242. iruja 
243. isari 
244. ise 
245. itaja 
246. itaki
247. itijukui
248. Itinisa 

249. itisapuko

250. Ititikuna
251. itowaja
252. Izurinita

252. jaa
254. jadi/jadu
255. jadikitetedupu2re
256. jadikitu
257. jadireja
258. jadurati
259. jai  
260. jainwaza 
261. jaiterikisu 
262. jaitose 
263. jaja 
264. jakisikinu 
265. jako/jaku/jakuti 
266. jamaa 
267. jamauti 
268. jami/jamidare 
269. januti 
270. japa/japadi 
271. japaka/japaku 
272. Japametu 
273. Japanidami
274. japarajase 
275. jara2qe (jaraiqe)
276. jara/jare/jaremi 
277. jarepu2
278. jarete
279. jari/jarina/jarinu 
280. jaripa3ku  
281. jarisapa 
282. jaru -or- ruja
283. jarui 
284. jasaja 
285. jasumatu 
286. jasapai
287. Jasaraanane 
288. jasasaramana/jasasarame 
289. jasidara 
290. jasea/jasepa 
291. jasie  
292. jasuma(tu) 
293. jataiouja
294.  jate/jateo 
295. jatimane 
296. jatituku+ jatituku 
297. jatoja
298. jawapa3... (truncated)
299. jaupamaida
300. jawi 
301. jedi 
302. jeka
303. jemanata 
304. jetana 
305. jua 
306. judu 
307. juerupi 
308. juka
309. jukunapakunuu
310. juma/jumaku 
311. juraa 
312. jureku  
313. juresa 
314. jutiqa
315. juu 

316. kadi 
317. kadumane
318. kadusi
319. kae/kai
320. kaika 
321. kairo 
322. kaji/kaju
323. kaki/kaku
324. kakupa
325. kakunete/kakusunetu
326. kami  
327. kana/kanatiti/kanau 
328. kanaka 
329. Kanijami 
330. kanita 
331. kanuti 
332. kapa/kapaqe/kapate/kapi 
333. kapasara2 (kapasarai)
334. kaporu 
335.  kapu3si 
336.  kaqa/kaqe 
337.  kara/karu  
338.  karero
339.  karona
340.  karopa2 (karopai) 
341.  karu 
342.  karunau 
343.  kasaru 
344.  kasi
345.  Kasidizuitanai 
346. Kasikidaa
347. kasitero 
348. katanite
349. kataro 
350. kati 
351. kaudeta 
352. kaudoni
353. kauzuni 
354. keda 
355. keire
356. Kekiru
357.  kera/kero
358. keta/kete/ketu 
359. Ketesunata 
360. kezadidi
361. kida/kidi 
362. kidapa 
363. kidaro 
364. kidata/kidate
365. kidini 
366. kidiora
367. kii/kiipa
368. kija 
369. kika 
370. kikadi  
371. kikina 
372. kikiraja
373. kimara2 (kimarai)
374. kimu 
375. kina  
376. kinima
377. kinite
378. kipaa (see also unaa below)
379. kipira2 (kipirai)/kipirija
380. kiqa 
381. kira 
382. kireta2
383. kiretana HT 2
384. kiretaiwinu + kiretana winu
385. kireza 
386. kiro/kirisi/kiru HT 1
387. kirusata -or- rusataki -or- satakiru
388. kiso 
389. kisusetu
390. kitai/kitei  
391. kitanite 
392. kitanasija/kitanasijase
393. kiti 
394. kitina 
395. kitiqa
396. kito 
397. koiru 
398. koja 
399. komu 
400. kopu
401. koru 
402. Kosaiti 
403. kuda 
404. kudona
405. kuduri (kuduwe?)
406. kujude 
407. kuka 
408. kukudara 
409. kumaju 
410. kumapu
411. kuminaqe 
412. kunisu 
413. kupa/kupi
414. kupa3natu
415. Kupa3nu HT 1 HT 3
416. kupa3pa3 
417. kupa3rija
418. kupaja 
419. kupari 
420. Kupatikidadia
421. kupazu 
422. kupi
423. kuqani
424. kura
425. kuramu 
426. kurasaqa 

427. kuratujo

428. kureda 
429. kureju
430. kuro/kurotu 
431. kuto/kutu
432. kuruku
433. kuruma 
434. Kutiti 
435. kutu 
436. kutukore
437. kuwa -or- waku 
438. kuzu 
439. kuzuni 


CRITICAL POST: Ancient words from 3,000 – 1,200 BCE in modern English:

First the ancient words in modern English, and in the next two posts, how words infiltrate from earlier to diachronically close later languages. These posts are real eye-openers, explaining how words from earlier languages trickle into later, e.g. Akkadian and Sanskrit into Linear A (Minon) and Linear B (Mycenaean) + how all of the ancient words here infiltrate English.

Akkadian/Assyrian (3,000 BCE):

Akkadian

babel babilu = Babylon; gate of God (Akkadian)

bdellium budulhu = pieces (Assyrian)

canon, canyon qanu = tube, reed (Assyrian)

cumin kumunu = carrot family plant (Akkadian)

natron sodium (Akkadian)

myrrh murru (Akkadian)

sack saqqu (Akkadian)

shalom = hello sholom/shlama = hello (also Hebrew)

souk saqu = narrow (Akkadian)

Semitic (2,000-1,000 BCE):

arbiter arbiter (Latin from Phoenician)

byssus bwtz = linen cloth, to be white (Semitic)

chemise gms = garment (Ugaritic)

deltoid dalt (Phoenician)

fig pag (paleo-Hebrew)

iotacism iota (Phoenician)

map (Phoenician)

mat matta (Phoenician)

shekel tql (Canaanite)

Egyptian (2690 BCE):

Egyptian-Papyrus 19k BCE

http://www.egyptologyforum.org/AEloans.html

adobe

alabaster

alchemy

ammonia

baboon 5

barge, bark, barque, to embark

basalt

behemoth

bocal

chemistry 10

copt, coptic

desert

Egypt

ebony

endive 15

gum

gypsy

ibis

ivory

lily 20

oasis

obelisk

manna

mummy

myth 25

papyrus

paper

pharaoh

pharmacy

phoenix 30

pitcher

pyramid

sack See also saqqu (Akkadian)

sash

Susan(na), Phineas, Moses, Potiphar, Potiphera 35

sphinx

stibium = eye paint

tart

uraeus (emblem on the headdress of the pharaoh)39

Sanskrit (2,000 BCE):

Sanskrit

aniline nili (Sanskrit)

Aryan aryas = noble, honourable

atoll antala

aubergine vātigagama = eggplant, aubergine

avatar avatara = descent

bandana bandhana = a bond

banyan vaṇij = merchant

basmati vasa

beryl vaidūrya (Sanskrit, Dravidian)

bhakti bhakti = portion

candy khaṇḍakaḥ, from khaṇḍaḥ = piece, fragment

cashmere shawl made of cashmere wool

cheetah chitras = uniquely marked

chintz chitras = clear, bright

cot khatva

cobra kharparah = skull

crimson krmija = red dye produced by a worm

crocus kunkunam = saffron, saffron yellow

datura dhattūrāh = a kind of flowering plant

dinghy dronam = tiny boat

ginger srngaveram, from srngam “horn” + vera = body

guar gopali = annual legume

gunny goni = sack

guru gurus = bachelor

jackal srgalah = the howler

Java/java = island/coffee Yavadvipa= Island of Barley, from yava

= barley + dvipa =island

juggernaut jagat-natha-s = lord of the world

jungle jangala = arid

jute jutas = twisted hair

karma karman = action

kermes kṛmija = worm-made

lacquer lākṣā

lilac nila = dark blue

loot lotam = he steals

mandala mandala = circle

mandarin mantri = an advisor

mantra mantras = holy message or text

maya maya = illusion

Mithras mitrah = friend

mugger makara = sea creature, crocodile

musk mus = mouse

nard naladam = nard

nirvanas nirvanas = extinction, blowing out (candle)

opal upalah = opal

orange narangas = orange tree

pal bhrata = brother

palanquin palyanka = bed, couch

panther pāṇḍara = pale

pepper pippali = long pepper

punch pancha = drink from alcohol, sugar, lemon, water,

tea or spices

pundit paṇdita =learned

rajah rajan = king

rice vrihi-s = rice, derived from proto-Dravidian

rupee rūpyakam =silver coin

saccharin sarkarā

sandal wood candanam = wood for burning incense

sapphire sanipriya = sacred to Shani (Sanskrit) = Greek,

Saturn

sari sati = garment

shawl sati = strip of cloth

sugar sharkara = ground sugar

swami svami = master

tank tadaga-m =pond, lake pool, large artificial

container for liquid

thug sthaga = scoundrel

tope stupah

yoga yogas = yoke, union

yogi yogin = one who practices yoga, ascetic

zen dhyana = meditation

Linear A (1,800-1,500 BCE):

linear a tablet kh5 khania

cedar keda = cedar

cumin kuminaqe = and cumin See also Linear B kumino

kumi/non Cf. kumunu = carrot family plant

(Akkadian)

lily rairi (also Egyptian) -or- nila = dark blue

(Sanskrit)

pimento			pimata = pimento
rose				rosa  = rose 
sack				saka sa/kka  <- sa/kkoj = coarse cloth of hair from 
				goats; sackcloth -or- sa/ka <- sa/koj a shield made
				of wicker See also saqqu = sack (Akkadian)

Linear A & Linear B (1,800-1,200 BCE):

Linear B tablet with ideogram

agriculture akara/akaru a1kra (arch. acc.) – or – = end, border

+ akaru a0gro/j = field Cf. Linear B akoro a0gro/j

democracy		dima/dimaru dh=maj <- dh=moj = land, country;
				people Cf. Linear B	damo = village da=moj
				Mother goddess of Mount Ida	Idamate/Idamete
				  0Idama/te
Rhea, goddess of Mount Ida Idarea  0Idar9ea 
healer			ijate i0a/ter = doctor, physician Cf. Linear iyate
				i0a/ter
calligraphy		karu = ka/llu <- ka/lloj = beautiful, fine,
				ornamental
copper			kaki/kaku xalku/ <- xalko/j = copper, bronze
crimson			punikaso funi/kasoj = crimson, red (of wine)
				Cf. Linear B ponikiya ponikiyo foini/kioj
				= crimson Cf. krmija = red dye produced by a
				worm (Sanskrit)
crocus			kuruku kro/koj = crocus, saffron Cf. crocus
				kunkunam = saffron, saffron yellow (Sanskrit)
Lykinthos			Rukito Cf. Linear B Rukito Lu/kinqoj
minth			mita mi/nqa = mint Cf. Linear B mita 
nard				naridi na/ridi <- na/rdoj = with nard. See also
				naladam (Sanskrit)
new				nea ne/a (feminine) = new Cf. Linear B ne/#a = new     
pistachio-nut		pitakase/pitakesi pista/kesi = with pistachio-nuts
				(instr. pl.) 
Phoenician		punikaso funi/kasoj = crimson, red (of wine)
				Cf. Linear B ponikiya ponikiyo foini/kioj
				= crimson Cf. krmija = red dye produced by a
				worm (Sanskrit)
Phaistos			Paito Faisto/j Cf. Linear Paito 
Rhea			rea r9e/a = goddess, Rhea
sack				saka sa/kka (arch. acc.) <- sa/kkoj = coarse cloth of
				hair from goats; sackcloth -or- sa/ka <- sa/koj
				a shield made of wicker Cf. See also
				saqqu (Akkadian)
sesame			sasame sasa/me = sesame Cf. Linear B sasa/ma
terebinth tree		tarawita = terebinth tree Cf. Linear B kitano 
				ki/rtanoj & timito ti/rminqoj 
thalassian		tarasa = sea Cf. Linear B tarasa qa/lassa
thorax			toraka  qw/rac  = breastplate, cuirass = Linear B
				toraka
throne			turunu qo/rnoj = throne Cf. Linear B torono
				qo/rnoj
wine 			winu  #i/nu = wine Cf. Linear B wono = wine, vine
				#oi/noj
wine dedicated to Mother Earth winumatari NM #i/numa/tari = wine
				dedicated	to Mother Earth
yoked			zokutu zogutu/ <- zogwto/j = yoked, with a cross-		
				bar 
zone				zuma zw=ma girdle, belt; girded tunic 

Mycenaean Linear B (1,600-1,200 BCE):

aeon eo e0wn = being

anemometer anemo a0ne/mwn = wind

angel akero a0ngge/loj = messenger

agora akora a0gora/ = market

axles akosone a1conej = axles

amphorae aporowe a0mfore#ej

armaments amota a3rmo/ta = chariot

anthropology atoroqo a0nqrw/poj = man, human being

aulos (musical instrument)auro a0ulo/j = flute, musical instrument

cardamon kadamiya kardami/a = cardamon

celery serino se/linon = celery

chiton kito xitw/n = chiton

circular kukereu kukleu/j = circle

coriander koriyadana koli/adna

cumin kumino kum/minon Cf. kumunu = carrot family plant

(Akkadian)

curator korete kore/ter = governor

cypress kuparo ku/pairoj

divine diwo Di/#oj = Zeus

duo dwo du#o/ = two

elephant erepa e0le/faj = ivory (in Mycenaean)

eremite eremo e1remoj = desert

foal poro pw/loj = foal

gynecology kunaya gunai/a = woman

heterosexual hatero a3teroj e3teroj = other

hippodrome iqo i3ppoj = horse

labyrinth dapuritoyo = labyrinth laburi/nqoj

linen rino li/non

lion rewo le/#wn = lion

mariner marineu marineu/j = sailor, mariner

maternal matere ma/ter = mother

Mesopotamia Mesopotomo Mesopota/moj = Mesopotamia

metropolis matoropuro matro/puloj = mother city

nautical nao nau/j = ship

non-operational noopere nwfe/lioj = useless

operation opero o1feloj = operation

paternal pate pa/ter = father

paramedic 		para para\ = beside, from beside, by the side of,
				beyond etc.
pharmaceutical	pamako fa/rmakon = medicine
polypod			porupode polu/pode polu/pouj = octopus
progressive		poro pro\ = in front of 
purple			popureyo pofurei/a = purple
quartet			qetoro tetta/rej = four

schinus kono skoi/noj (flowering pepper)

strategic tatakeu startageu/j = general

stylobate			tatamo staqmo/j = standing post, door post
temenos			temeno (piece of land assigned as an official
				domain (to royalty)
theological		teo qe/oj = god
trapeze			topeza to/rpeza tra/peza = table
tripod			tiripode tri/pwj = tripod
vision			wide #ei/de = to see 
xenophobic		kesenuwiyo ce/n#ioj = stranger

© by Richard Vallance Janke 2017


Mycenaean Linear B Progressive Grammar: Derived (D) Verbs/Infinitives in O = 254 + 36/Total = 290

In this post we find derived (D) infinitives in O. Here is the table of derived (D) thematic and athematic infinitives starting with the Greek letter O in Mycenaean Greek:

mycenaean-derived-infinitives-in-o-620

Be absolutely sure to read the extensive NOTES I have composed for the vowel O, as  there a a number of issues surrounding this vowel (O).

We are also introducing the middle voice, which never appears on any extant Linear B tablet. This voice exists only in Greek (ancient and modern), a centum (Occidental) and Sanskrit, a satim (Oriental) language. Greek and Sanskrit are essentially the Western and Eastern versions of the same proto-Indo-European language from which they both derive. Hence, the middle voice exists in both these languages, but in scarcely any other language in the world, ancient or modern.

But what is the middle voice? The middle voice is essentially self-referential, meaning that the person(s) any middle voice verb represents is or are acting of his or their own accord or in her or their own interest or that they are actively involved in the action the verb signifies. The middle voice is also used in reflexive verbs, such as dunamai, oduromai, onomai etc. etc., whereas the present indicative is found in Greek verbs such as oarizein, odaien, hodeuein = Mycenaean oarize, odaie, odeue. It is not the same thing as the present indicative, which is much simpler. Ancient and modern Greek both contain thousands of middle voice verbs, probably as many as thematic verbs, of which the infinitive always ends in ein in Greek and e in Mycenaean. READ ALL of the NOTES in the chart of Mycenaean verbs in O. Otherwise, what I am explaining here will not make much sense.  The complete conjugation of middle voice verbs in Mycenaean Linear B appears in the chart above.     

The 4 sentences following Greek verbs in O make it perfectly clear that we are dealing with natural Mycenaean Greek as it was actually spoken. Note that the natural plural in OI is to found in spoken Mycenaean, rather than the singular in O we find almost (but not always) exclusively on the extant Linear B tablets.

It was highly likely anyway that official documents, poetry (if any) and religious texts were written in natural Mycenaean Greek on papyrus. However, the moist climate of Crete and the Greek mainland meant that papyrus, unlike in the arid climate of Egypt, was doomed to rot away. So we shall never really know whether or not there were documents in natural Mycenaean Greek. But my educated hunch is that there were.

The total number of natural Mycenaean Greek derived (D) infinitives we have posted so far = 290.


CRITICAL POST: The Present and Imperfect Tenses of Reduplicating – MI – Verbs in Linear B [Click to ENLARGE):

linear b mi verbs present and imperfect tense
NOTE: If you are a researcher in Linear B, it is highly advisable that you read and thoroughly digest this post in its entirety, as it constitutes a major milestone in the exegesis of my Theory of Regressive Linear B Grammar & Vocabulary.  Failure to read this post may result in an inability to further confirm or reject, either in whole or in part, the premises upon which my entire theory rests.
 
Athematic – MI –verbs are shared in large part by Greek and and Sanskrit, respectively the Occidental & Oriental agnates or close/near descendents of the same extremely ancient (proto-) Indo-European class.  All verbs of this athematic class invariably share the standard ending –  mi –  in the 1st. person sing. of the present tense.

Ancient Greek and Indic (Sanskrit) are similar in many respects, which may strike some as surprising since they cross the hypothetical “satem/centum” line, which the Occidental sub-class (all ancient Greek dialects & Latin & its dialects) treats the Proto IE gutturals as hard (Gr.e9kato/n Lat. centum = 100,) as against Sanscrit, chatam, and Old Persian, satem. But there are so many structural affinities, from parallel verb forms down to musical pitches, that some special connections must have existed between and prior to these two groups, which appear to have almost certainly sprung from the same Proto IE ancestral language. On the other hand, while Sanskrit is normally considered solidly IE, less than 40% of Greek vocabulary and grammar appears to derive directly from Proto IE roots, giving rise to the hypothesis that other extra-structural factors are surely involved in the evolution of ancient Greek. This phenomenon, peculiar to Greek alone, may also have significant implications for the eventual decipherment of Linear A. But this is mere speculation on my part.  Still... you never know. At any rate, I intend eventually to follow this avenue of approach, my small contribution to the eventual decipherment of at least a tiny substrate (superstrate?) of Linear A sometime in 2016.

Seminal Characteristics of Athematic MI Verbs:

Athematic MI verbs are characterized, for the most part, by their own unique set of endings, although the 2nd. and 3rd. plurals are virtually the same as those of the Thematic so-called “regular” verbs in ancient Greek. It would appear, then, that “regular” verbs retained the athematic 2nd. and 3rd. plurals of their ancestors, the athematic Mi verbs, while casting all other athematic endings aside.

Reduplication in the Present Tense:

The most striking phenomenon of MI verbs is reduplication in the present tense, which is restricted to perfect formations of “regular” thematic verbs in ancient Greek. This state of affairs raises two critical questions in my mind: [1] are so-called “regular” verbs in ancient Greek derived from the more ancient athematic  MI verbs, or did they simply borrow the athematic endings of the athematic 2nd. and 3rd. plurals the ancestral MI verbs? Later this year, I shall demonstrate the apparent yet quite possibly significant link between the SI endings of the present indicative and san endings of the perfect indicative in both classes of verbs, thematic and athematic. Another truly striking similarity between the more archaic and early “regular” forms in Homeric Greek is the sharing of the SI ending in the dative plural. I am highly inclined to stress the statistically probable significance of these endings, in both their verbal and nominal forms, shared by their more ancestral and and early “regular” forms in both Mycenaean and Homeric Greek.

This phenomenon will re-appear frequently in both the attested [A] and derivative [D] forms of the 3rd. person plural of all verbs, thematic or athematic regardless and in the SI ending of the dative plural, not only in Homeric, but also in Mycenaean Linear B, which attests to their extreme antiquity in ancient Greek. The fact that these forms were already fully developed in Mycenaean Greek strongly points to the likelihood that they arose from the earliest ancestral (proto-) Greek of Mycenaean and Homeric Greek alike (above all in the Catalogue of Ships in Book II of the Iliad). All of these grammatical constructs are already firmly rooted in Mycenaean and Homeric Greek, giving rise to my hypothesis that it is not only possible, but highly feasible to regressively reconstruct huge chunks of Mycenaean Greek grammar and vocabulary from their (quasi-direct) descendent, the Homeric Greek of (the Catalogue of Ships) of the second Book of the Iliad.

All of this raises another hypothetical question in my mind: did there exist ancestral forms of thematic verbs in ancient Greek which shared all or most of their endings, in all tenses, with their (apparently) more ancient MI counterparts, giving rise to the hypothesis that both athematic and thematic verbs were derived from even more ancient verbal constructs, in which all remotely ancient (proto-) Greek verbs were in fact athematic? That this is possible, and even probable, is reinforced by the uncontested fact that in Sanskrit both MI and O verbs alike share reduplication, meaning there is no marked distinction between “thematic” and “athematic” verbs in Sanskrit, in other words, they are of one and the same class. This phenomenon then reappears in a restricted number of Latin perfects, like tutudi from tundo "beat", old tetuli from thw stem tul- which supplements the forms of Latin. fero (Gr.fe/rw ). Since Latin developed in parallel with ancient Greek, but independently from the latter, this then raises the question yet again, how on earth can it be that such reduplication occurs in Latin but not in Greek, unless there is a possibility (however remote) that reduplication occurred in both thematic and athematic verbs of their proto-Greek and proto-Latin ancestors?

If indeed that is the case, then it would appear that proto-Greek and proto-Latin shared this seminal characteristic with not only Sanskrit, but proto-Sanskrit, and hence, by inference, with the proto IE ancestor of all three of these languages. If this is that case, it necessarily follows that both the thematic O endings and athematic MI endings share one and the same singular ancestor, which must have been neither thematic nor athematic, but one and the very same root of both classes. So I have to wonder out loud whether thematic O and athematic MI verbs in Sanskrit, Mycenaean Greek and Homeric Greek alike all derive from a single class of verbs, embodying the characteristics of both of these classes of verbs. If that is even remotely a possibility, then we cannot afford to ignore it, since it allows us to regressivly reconstruct, to some degree at least, even some of the tenses of the Proto-IE ancestor of all of these languages. Wouldn't that be a revelation? Of course, all this is speculation on my part, but I love to indulge in speculative hypotheses, if there is even a remote chance that someday some of them may prove to be sound.

Only time and future refinements in the science of linguistics may lend some credence to the hypotheses I am making here. If anything, computational linguistics and the great leaps in the application of artificial intelligence to linguistic theory (-ies) are likely to give rise to even more speculative hypotheses, hypotheses which may yet prove to rest on a much more solid foundation in applied linguistics than we can hope to approach at present. We shall see.

In other words, the foundation of my theory of the Regressive Reconstruction of Mycenaean Linear B grammar and vocabulary rests firmly on the regressive extrapolation of all such forms from he Homeric Greek of (the Catalogue of Ships) of the second Book of the Iliad or from any of the following dialects, Cypriot Linear C (above all others), Aeolic, Arcadian and early Ionic Greek, all of which appear to have been (quasi-) direct descendents of Mycenaean Greek. Doric Greek does not properly enter into the equation.

Conclusions:

On thing, however, is certain: the athematic – mi – verbs, in all tenses & moods, and in the all-pervasive participial constructions in ancient Homeric Greek must have been already firmly entrenched in Mycenaean Greek, from the simple observation of the facts, namely, that at least some these forms of all tenses, moods and participles are already almost all attested [A] on Mycenaean Linear B tablets. And even where some forms of all tenses, moods and participles in verbs are not to be found on any Linear B tablets, enough of them are attested for us to be able to reasonably reconstruct them in their entirety or at least in part from the attested forms.

And what applies to verbs, applies also to all other parts of speech in Mycenaean Linear B (nouns, adjectives, adverbs, prepositions and even formulaic phrases shared with Homeric Greek). These happily fortuitous antecedents in Linear B to their later counterparts in Homeric Greek recur quite frequently enough for me to be able to regressively reconstitute the Linear B forms from their subsequent Homeric forms. This, in a nutshell, is the entire premise of the Theory of Regressive Linear B as I intend to clearly demonstrate in the reconstruction of large chunks of ancestral Mycenaean Greek grammar and vocabulary, both attributed [A] and derivative [D] from its direct descent, Homeric Greek, and in particular the frequent occurrences of archaic Greek in Book II of the Iliad, in which in turn even more archaic forms frequently recur in the Catalogue of Ships (lines 484-789), the most reliable source for ancestral Mycenaean Greek grammar and vocabulary in the entire Iliad. Concomitantly, and once again happily, any of the following dialects, Cypriot Linear C (above all others), Aeolic, Arcadian and early Ionic Greek also well serve the purpose as direct and indirect descendents of Mycenaean Greek, from which it is feasible to regressively extrapolate grammatical and terminological constructs in Linear B.  Doric Greek, however, does not enter into the equation, since the Dorian invasion transpired after the fall of Mycenaean civilization.

Richard 

SeventhRay 2035

Life, the Universe and Yourself

alexankarrbooks

lovin' guys lovin' guys

William Rubel

The Magic of Fire : Traditional Foodways

milibutka.com

GJUHA SHQIPE_ETIMOLOGJI

anne frandi-coory

A Life in Two Halves

Traditional Polytheist

A site devoted to the study and discussion of ethnic and traditional polytheism throughout the world, in regard to its nature, history, and present standing in general.

Rilkes Panther

fictional stories and social commentary

LAZYBUTHEALTHY

Easy healthy recipes for lazy busy people

The Whirling Bee

Reality has no walls, no edges - a journey in altered states of consciousness

SV3DPRINTER

Science and technology research based on 3D and 4D Printing

Diary of a Pagan Art Student

Like the title says

CreyenteAarav

The Most Provocative Way To Express - Poems ❤

O LADO ESCURO DA LUA

Minha maneira de ver, falar, ouvir e pensar o mundo... se quiser, venha comigo...

blog bangla mail

Welcome My Site

GIRLS16@LUND

4th Lund Conference on Games, Interaction, Reasoning, Learning and Semantics

Site Title

“Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope.” — Maya Angelou

LinneaTanner.com - Apollo's Raven

LinneaTanner.com - Apollo's Raven

When Women Inspire

Spotlighting inspirational women and ways you can make a positive impact too

Evelina

by Evelina Di Lauro

Yahuah Is Everything

My blogs on The Bible and the true name of God Yahuah and His Son,Yahusha,

The Deadliest Blogger: Military History Page

The historical writing of Barry C. Jacobsen

THE SHIELD OF ACHILLES

Artistic Reconstruction and Original Translation From Homer's "Iliad" by Kathleen Vail

Akhelas Writing

The Myriad Musings of Austin Conrad

Little Fears

Tales of whimsy, humor and courgettes

Im ashamed to die until i have won some victory for humanity.(Horace Mann)

Domenic Garisto/havau22.com / IF YOU CAN'T BE THE POET, BE THE POEM (David Carradine) LIFE IS NOT A REHERSAL,SO LIVE IT.

Φιλολογικά φύλλα

... από την περιπέτεια της θεωρίας, της ερμηνείας και της διδασκαλίας

Le Blog BlookUp

Imprimez et transformez vos contenus digitaux, blogs et réseaux sociaux, en magnifiques livres papier sur blookup.com

Diwiyana's Dreamscape

Just another WordPress.com site

The Evolutionary Mind

Motivation and Inspiration for Everyday Life

pseudopr1me

Just another WordPress.com site

Adham Smart

Often written, sometimes read

archbhoo

Just another WordPress.com site

Memnison Journal

Jim Rittenhouse's semidaily journal of news, commentary and reports

%d bloggers like this: