Tag Archive: mist



autumn haiku d'automne – what clammy mist = quelle brume moite 




what clammy mist
shadows the hills?
how I shiver!

quelle brume moite
ombrage les collines ?
que je frissonne !

Richard Vallance

photo © by Régis Auffray 2019



autumn haiku d'automne – foggy streets = rues brumeuses




foggy streets 
in the misty moonlight –
ghostly passers-by

rues brumeuses
au clair de lune brumeux –
passants fantômes

Richard Vallance

photo © by Richard Vallance 


spring haiku/haiga de printemps - in the mists = dans la brume

in the mists
on Fujiyama’s slopes
a whooping crane




dans la brume
sur les versants de Fujiyama
une coqueluche

Richard Vallance 

winter haiku/haiga d’hiver – leafless birch  = effeuillés

leafless birch
misted
with snow





effeuillés
les bouleaux
enneigés

Richard Vallance


spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît

morning mist lifts,
a robin trills, “hello!”  –
squirrels chatter, “heck!”

robin trilling 620

la brume disparaît,
un rouge-gorge trille « bonjour ! » –
les écureuils jasent, « zut ! »

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – a full moon hovers = la pleine lune plane

a full moon hovers
over the misted moor –
murder most foul!

full moon on the misty moor 620

la pleine lune plane
sur la lande brumeuse –
quel meurtre infâme !

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise

pines on the bluff
on a washed out day–
their needles wraiths

pines on the bluff

pins sur la falaise,
un jour nébuleux –
aiguilles fantômes

Richard Vallance  


autumn haiku d’automne – moss on the pines = mousse sur les pins

moss on the pines
in the swirling mist –
brush strokes dash on

moss on trees in the mist 620

mousse sur les pins
dans le brouillard au vent – 
coups de pinceau

Richard Vallance



spring haiku de printemps – while on my computer = moi à l’ordinateur

while on my computer 
I listen through mist and snow
to the first seagull

first seagull 620

moi à l’ordinateur
j’écoute à travers la brume
la première mouette

Richard Vallance

This actually just happened a moment ago.  Cela s’est passé à l’instant.


autumn haiku d’automne – seagulls circle = les mouettes entourent 

seagulls circle
the forlorn lighthouse all night –
tides lapping mists

lighthouse and seagulls 620

les mouettes entourent
le phare délabré la nuit –
les marées brumeuses

Richard Vallance


summer haiku d’été – red maples in mist = érables rouges

red maples in mist,
just a whisper of dawn –  
vermilion ghosts

red maples in mist 620

érables rouges
dans la brume avant l’aube –
fantômes vermillons

Richard Vallance


summer haiku d’été – veiled by mist = dans le brouillard

veiled by mist
in his lotus garden
the praying Buddha

buddha in mist 620

dans le brouillard
dans son jardin aux lotus
le Bouddha qui prie

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – shadows in the moonlight = au clair de lune

shadows in the moonlight
on the misty portage –
whose shadows are those?

portage in moonlight 620

au clair de lune
ombres du portage brumeux –
à qui sont-elles ?

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – in this clammy mist = dans la brume moite

in this clammy mist
the haunted lighthouse–
the foghorn mourns

haunted lighthouse 620

dans cette brume moite
le phare est hanté –
la corne de brume pleure

Richard Vallance


spring haiku de printemps – well before dawn = bien avant l’aube

well before dawn
a murder of crows
squabbles over mist

murder of crows mist 620

bien avant l’aube
un meurtre de corbeaux
se chamaille de la pluie

Richard Vallance


winter haiku – the snow storm = la tempête de neige

the snow storm
misting the shattered fence
by the phantom moon

snow storm misting 620

la tempête de neige
sur la clôture éclatée,
la lune spectrale

Richard Vallance


winter haiku d’hiver –lavender river = fleuve de lavande

lavender river
drifting through misty hills
in the icy gloom

lavender river 620

fleuve de lavande
suivant les collines brumeuses
dans le noir glacial

Richard Vallance

This haiku is based on the composite of two photos taken by Regis Auffray in January 2019 of the river flowing past his house in the Fraser Valley.  The scene is set in British Columbia.

Cet haiku est basé sur le composite de deux photos prises par Regis Auffray en janvier 2019 du fleuve qui s’écoule au delà de sa maison dans la Vallée Fraser.  Le paysage se déroule en Colombie-Britannique.

summer haiku d’été – sunflower = tournesol 2006


summer haiku d’été – sunflower = tournesol

chiaroscuro
russet in the rainy mist
sunflower in tears

sunflower in the rainfall haiku 620

clair-obscur roux
dans la brume pluvieuse
tournesol en larmes

Richard Vallance

Reprint from Canadian Zen Haiku canadien, ISSN 1705-4508, Vol. 4., no. 4, autumn 2006

Canadian Zen Haiku quarterly

Réimpression tirée de Canadian Zen Haiku canadien, ISSN 1705-4508, Vol. 4., no. 4, automne 2006



summer haiku d’été – on the portage – sur le portage

well before dawn
on the portage
misty ferns

haiku ferns in the mist

bien avant l’aube
sur le portage
fougères dans la brume

Richard Vallance


spring haiku du printemps − millennial pine = pin millénaire

millennial pine
in the rain forest −
owl in the mist

millennial pine haiku620


pin millénaire
dans la forêt ombrophile −
hibou dans la brume

Richard Vallance

jackdempseywriter

Just another WordPress.com site

Learning to write

Just your average PhD student using the internet to enhance their CV

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Reowr

Poetry that purrs. It's reowr because the cat said so.

Egyptian Moon ~My love of Ancient Egypt~

Hieroglyphic,Ancientegypt,archaeology

Eris' Smile

I'm a reconstructionist-ish Hellenic Polytheist/Pagan. My pronouns are they/them, and I am gay as hell. I mostly intend to write about paganism, politics and maybe Shinto sometimes.

The Adventures of John and Baby Kenway

A blog about a writer/new daddy and the light of his world

bal837

A topnotch WordPress.com site

Santorini Tours

Private Tours in Santorini

Just another WordPress site

How to be successful in internet marketing.

A Geordie Lost in London

How to live the London life, on a Northern budget

Penelope Burns

Write | Blog | Create | Earn

Gleaning The Scriptures

The Savior Lives To Teach.

Macedonian Ancestry

"I thank the gods for being Greek" - Alexander the Great

THE GEOPOLITICAL CHESS GAME

Geopolitics - The Road To Global Ruin * Γεωπολιτική - Ο Δρόμος Προς Παγκόσμια Καταστροφή

Care, Bliss and the Universe

Life, the Universe and Yourself

alexankarrbooks

licensed to cunt

William Rubel

The Magic of Fire : Traditional Foodways

Albania -ilire- Pellazgët

GJUHA SHQIPE_ETIMOLOGJI

anne frandi-coory

A Life in Two Halves

Traditional Polytheist

A site devoted to the study and discussion of ethnic and traditional polytheism throughout the world, in regard to its nature, history, and present standing in general.

Rilkes Panther

fictional stories and social commentary

LAZYBUTHEALTHY

Easy healthy recipes for lazy busy people

The Whirling Bee

Reality has no walls, no edges - a journey in altered states of consciousness

SV3DPRINTER

The future of humanity with science and technology research based on 3D, 4D, and 5D Printing. With sv3dprinter.com, small businesses can thrive:)

Diary of a Pagan Art Student

History, folklore, art, paganism

CreyenteAarav

Celebrating Poetry

O LADO ESCURO DA LUA

Minha maneira de ver, falar, ouvir e pensar o mundo... se quiser, venha comigo...

blog bangla mail

Welcome My Site

GIRLS16@LUND

4th Lund Conference on Games, Interaction, Reasoning, Learning and Semantics

Site Title

“Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope.” — Maya Angelou

When Women Inspire

Female empowerment | Inspiring women to success

Dirty Sci-Fi Buddha

Musings and books from a grunty overthinker

Yahuah Is Everything

My blogs on The Bible and the true name of God Yahuah and His Son,Yahusha,

Musings on History

Teacher looking at Ancient History and Gothic Literature in an historical context mainly.

The Deadliest Blogger: Military History Page

The historical writing of Barry C. Jacobsen

THE SHIELD OF ACHILLES

Artistic Reconstruction and Original Translation From Homer's "Iliad" by Kathleen Vail

%d bloggers like this: