Tag Archive: minuscule



The Famous Linear B Tablet, “Rapato Meno”, the Priestess of the Winds & the Goddess Pipituna, Knossos KN Fp 13: Click to ENLARGE 

Translation of Knossos Tablet KN FP 13 RAPATO MENO

This tablet from Knossos, one of the most famous Mycenaean Linear B Linear B tablets, was first translated by Prof. John Chadwick, who did a fine job of it. There have been several good translations since then, but all of them have failed to notice certain finer details in the text. This translation hopefully brings these details to the fore.

For instance, as I have pointed out in the notes at the bottom of my translation, the units of measurement are open to question. I find it both expedient and wise to rely on the estimates of Andras Zeke of the now defunct Minoan Language Blog, since he has always been a most thorough and conscientious researcher. My estimates, like those of every other translator, are just that. So take them with a grain of salt. Secondly, Professors Killen and Chadwick translated qerasiya as “augur”, and I accept their translation without reserve, as it fits the context very well. However, every single translation to date that I have run across fails to mention that the augur is female, which once again very important in the context of Minoan-Mycenaean religious practices, which seem to have been pretty much the exclusive province of women. In my forth note [4], I call attention to the fact that here the ideogram for “olive” may refer to an “olive tree”, and to those who would (loudly) object to this interpretation, we need only recall that the olive tree was sacred to the goddess Athena in classical Athens. The connection between Minoan-Mycenaean religious practices is indirect and elliptical. However, if we stop to consider legend has it that “...every nine years Athens should send seven of their finest young men and young maidens to Crete, as sacrifice to the Minotaur. When the hero Theseus heard about this practice, he volunteered to be one of the victims, killing the Minotaur, and freeing Athens from this grizzly duty”: from

Research Project on King Minos

it makes more sense to interpret this reference as being an olive tree. This raises yet another question. If, as it appears from the context of this tablet, the Priestess of the Winds was the priestess of Pipituna, there is probably a direct or indirect connection between this goddess and the later Greek goddess, Athena. They might even be one and the same, though this strikes me as being unlikely.

On a final note, we notice that the second reference to anemoiyereya is squashed up against the right side of this tablet, which is after all only 15 cm. or about 6 inches wide. No surprise there, given that almost all Linear B tablets are very small or tiny. This offers a perfectly sound explanation why the last reference to the offering by Utano (or whatever this name is, probably Minoan) to the Priestess of the Winds only gives us the units of measurement, but of what it does not say. Yet it is pretty much obvious that this too is an offering of olive oil, since that is the only commodity offered up on the rest of the tablet. On our bog, I have stressed a great many times the extremely common practice the Mycenaean scribes resorted to over and over again to save precious space on their cramped tablets. This is also the reason why they resorted to the formulaic use of single syllabograms as the first syllable of scores of very common Mycenaean Linear B words in the fields of agriculture, the military, textiles and vessels. People who regularly consult our blog already know that these are called supersyllabograms. Of the 61 Linear B syllabograms, 33 are supersyllabograms, while one homophone, rai = saffron is also in the same class.

In conclusion, the preceding observations have allowed me the latitude to bring a little more precision to the translation of Knossos tablet KN FP 13.

As a final aside, I for one find the use of Latin to reference the names of Linear B ideograms strange at best, and downright silly at worst. The words the ideograms replace are Greek; so the ideograms should be labelled in Greek, with an English translation for those who do not read Greek. Given that most people do not read Latin these days, what difference does it make? Little or none. For this reason, I myself always tag Linear B ideograms with their proper (Mycenaean or archaic) Greek names.

Richard


Minuscule Units of Measurement & yet Another Major Breakthrough in Supersyllabograms in Linear B: Click to ENLARGE

Minuscule Units of Measuerment for spices saffron etc
Upon close examination of the syllabogram WE in the context of dry weight in Mycenaean Linear B, in this particular instance, dry weight of saffron, I have come to the conclusion that the line(s) transversing the syllabogram WE at an approximate angle of 105 - 110 º are actually equivalent to the tens (10 & 20), while the black circles in the upper and lower portions of WE are equivalent to the 100s (100 & 200) in the Linear B numeric system. Once again, the scribes would never had added these lines and circles to the syllabogram, unless they had good reason to. And they surely did. There is a striking resemblance between the approximately horizontal lines to the 10s, and of the black circles to the 100s in that system, as can be seen from the actual placement values for 10s and 100s immediately above the syllabogram WE. As if this is not impressive enough, there is even more to this syllabogram.

It is in fact a supersyllabogram. Its meaning is identical to the same SSYL for crops in the agricultural sector, namely; WE is the first syllable of the Mycenaean Linear B word weto, which literally means “the running year”, in other words “the current fiscal year”. This makes perfect sense, since the scribes at Knossos, Phaistos, Mycenae, Pylos, Thebes and other Mycenaean locales only kept records for the current fiscal year, never any longer. The most astonishing feature of this supersyllabogram is that it combines itself as a SSYL with the Linear B numeric system, meaning that it alone of all the SSYLS refers to both the number of minusucle items (in this case, saffron, but it could just as easily refer to coriander or other spices) and the total production output of the same items for the current fiscal year. The Linear B scribes have truly outdone themselves in this unique application of the supersyllabogram, distilling it down to the most microscopic level of shorthand, thereby eliminating much more running text from the tablet we see here than they ever did from any other tablet, including all of those sporting “regular” supersyllabograms. In this instance alone (on this and the few other tablets on which it appears), this unique “special” SSYL is a supersyllabogram with a specific numeric measurement value at the minuscule level, something entirely new, and seen nowhere else in all of the extant Linear B literature.

Quite amazing, if you ask me.

NOTE: the assignment of a value approximating 1 gram for the single unit, i.e. the simple syllabogram WE with no traversing lines or black circles, is just that, nothing more than an approximation. I had to correlate the single unit with something we can relate to in the twenty-first century, so I chose the gram as an approximate equivalent. One thing is certain: the unit WE is very small, indicating as it does minuscule dry measurement weight.  

Richard

jackdempseywriter

Just another WordPress.com site

Learning to write

Just your average PhD student using the internet to enhance their CV

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Reowr

Poetry that purrs. It's reowr because the cat said so.

Egyptian Moon ~My love of Ancient Egypt~

Hieroglyphic,Ancientegypt,archaeology

Eris' Smile

I'm a reconstructionist-ish Hellenic Polytheist/Pagan. My pronouns are they/them, and I am gay as hell. I mostly intend to write about paganism, politics and maybe Shinto sometimes.

The Adventures of John and Baby Kenway

A blog about a writer/new daddy and the light of his world

bal837

A topnotch WordPress.com site

Santorini Tours

Private Tours in Santorini

Just another WordPress site

How to be successful in internet marketing.

A Geordie Lost in London

How to live the London life, on a Northern budget

Penelope Burns

Write | Blog | Create | Earn

Gleaning The Scriptures

The Savior Lives To Teach.

Macedonian Ancestry

"I thank the gods for being Greek" - Alexander the Great

THE GEOPOLITICAL CHESS GAME

Geopolitics - The Road To Global Ruin * Γεωπολιτική - Ο Δρόμος Προς Παγκόσμια Καταστροφή

Care, Bliss and the Universe

Life, the Universe and Yourself

alexankarrbooks

licensed to cunt

William Rubel

The Magic of Fire : Traditional Foodways

Albania -ilire- Pellazgët

GJUHA SHQIPE_ETIMOLOGJI

anne frandi-coory

A Life in Two Halves

Traditional Polytheist

A site devoted to the study and discussion of ethnic and traditional polytheism throughout the world, in regard to its nature, history, and present standing in general.

Rilkes Panther

fictional stories and social commentary

LAZYBUTHEALTHY

Easy healthy recipes for lazy busy people

The Whirling Bee

Reality has no walls, no edges - a journey in altered states of consciousness

SV3DPRINTER

The future of humanity with science and technology research based on 3D, 4D, and 5D Printing. With sv3dprinter.com, small businesses can thrive:)

Diary of a Pagan Art Student

History, folklore, art, paganism

CreyenteAarav

Celebrating Poetry

O LADO ESCURO DA LUA

Minha maneira de ver, falar, ouvir e pensar o mundo... se quiser, venha comigo...

blog bangla mail

Welcome My Site

GIRLS16@LUND

4th Lund Conference on Games, Interaction, Reasoning, Learning and Semantics

Site Title

“Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope.” — Maya Angelou

When Women Inspire

Female empowerment | Inspiring women to success

Dirty Sci-Fi Buddha

Musings and books from a grunty overthinker

Yahuah Is Everything

My blogs on The Bible and the true name of God Yahuah and His Son,Yahusha,

Musings on History

Teacher looking at Ancient History and Gothic Literature in an historical context mainly.

The Deadliest Blogger: Military History Page

The historical writing of Barry C. Jacobsen

THE SHIELD OF ACHILLES

Artistic Reconstruction and Original Translation From Homer's "Iliad" by Kathleen Vail

%d bloggers like this: