Peaceku Paixku 7 autumn haiku d'automne – there in the valley = là dans la vallée
English:
there in the valley
of swirling shadows
I dream in your arms
français :
là dans la vallée
de ténèbres maléfiques
je rêve dans tes bras
italiano:
là nella valle
di ombre malvagie
sogno tra le tue braccia
Corsican:
ddà in a valle
di ombre cattivi
sognu in braccia
Catalan:
allà a la vall
de les ombres del mal
somio als teus braços
portuguêse:
há no vale
das sombras do mal
sonho em seus braços
Deutsch:
dort in dem Tal
von bösen Schatten
ich träume in deinen Armen
Nederlandse:
daar in de vallei
van kwade schaduwen
ik droom in je armen
Afrikaans:
daar in die vallei
van bose skaduwees
ek droom in jou arms
Finnish:
siellä laaksossa
pahoja varjoja
unelmoin käsissäsi
ancient languages:
Latin:
ibi valle obscure
umbrorum aterorum
somnio bracchiis tuis
there in the dark valley
of black shadows
I dream in your arms
Hittite:
hãri anda apiya
alpãsan dankuian
ishanauaš anda zashãimi
there in the valley
of dark shadows
I dream in your arms
Richard Vallance
© by Richard Vallance 2020
photo public domain/ domaine public Pixabay
derived from Psalm 23
The Lord is my shepherd, I lack nothing.
He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,
he refreshes my soul.
He guides me along the right paths
for his name’s sake.
Even though I walk
through the darkest valley,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;
my cup overflows.
Surely your goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
forever.
dérivé du psaume 23
L'Eternel est mon berger: je ne manque de rien.
Il me fait reposer dans de verts pâturages,
il me dirige près des eaux paisibles.
il restaure mon âme,
il me conduit dans les sentiers de la vie juste,
à cause de son nom.
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort,
je ne crains aucun mal, car tu es avec moi :
ta houlette et ton bâton me rassurent.
Tu dresses devant moi une table,
en face de mes adversaires;
tu oins d'huile ma tête,
et ma coupe déborde.
Oui, le bonheur et la grâce m'accompagnent
tous les jours de ma vie,
et je reviendrai, j'habiterai dans la maison de l'Eternel
jusqu'à la fin de mes jours.
Like this:
Like Loading...