Tag Archive: autumn



autumn haiku d’autumn - cold rain = la pluie froide

cold rain
splattered on the window - 
our cosy hearth




la fenêtre
éclaboussée de pluie froide -
le foyer chaud

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – the buoy clangs = la bouée sonne

the buoy clangs
in the clammy mist
where their ship went down

buoy Empress of Ireland

la bouée sonne
dans la brume où leur navire
a coulé à fond

Richard Vallance

This haiku refers to the sinking of the Empress of Ireland in the Gulf of Saint Lawrence on May 29 1914, when 1,012 on board died. While the sinking took place in the spring, this haiku is set in the autumn when it is colder and mist is clammy. The buoy is there all the time, season in and season out.

Dans cet haiku il s’agit du naufrage de l’Empress of Ireland dans la Golfe du Saint-Laurent où le paquebot a coulé le 29 mai 1914. Parmi les passagers 1,014 sont morts. Bienque le naufrage ait eu lieu au printemps, cet haiku est situé en automne quand il fait encore plus froid et la brume est plus froide. La bouée est toujours là peu importe la saison.


autumn haiku d’automne – a full moon hovers = la pleine lune plane

a full moon hovers
over the misted moor –
murder most foul!

full moon on the misty moor 620

la pleine lune plane
sur la lande brumeuse –
quel meurtre infâme !

Richard Vallance


autmn haiku d’automne – the scarecrow = l’épouvantail

the scarecrow
in the pumpkin patch
scared of crows!

scarecrow 620

l’épouvantail
dans le champ de citrouilles
a peur des corbeaux ! 

Richard Vallance 


autumn haiku d’automne – soaked by drizzle = trempé par la bruine

soaked by drizzle
on a gloomy day –
what a wet rag!

soaked by drizzle 620

trempé par la bruine,
un jour maussade –
chiffon mouillé !

Richard Vallance


							

autumn haiku d’automne – seagulls hem in = les mouettes entourent

seagulls hem in
the lighthouse the fog masks –
sharks case the wreck

fog bank 620

les mouettes entourent
le phare dans le brouillard  –
requins à l’épave

Richard Vallance



the fog bank shrouding
the lighthouse on the cliff –
the chill down my spine!

lighthouse in the fog 620

le banc de brume voile
le phare sur la falaise –
quel froid dans le dos !

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – by the full moon = au clair de lune

by the full moon
she whisks the black cat off–
that owl’s onto her

cat night and owl 620

au clair de lune
elle emporte le chat noir –
l’hibou sait pourquoi

Richard Vallance  


autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise

pines on the bluff
on a washed out day–
their needles wraiths

pines on the bluff

pins sur la falaise,
un jour nébuleux –
aiguilles fantômes

Richard Vallance  


autumn haiku d’automne – crows brush the moon = corbeaux et la lune

as leaves scurry off
crows brush by the moon  –
an owl hoots who?

fujiyama owl crows 620

corbeaux et la lune...
que le vent balaie les feuilles !
un hibou hulule

Richard Vallance


late autumn haiku de la fin de l’automne – November spreads = novembre disperse

November dashes 
trees with cascading showers –
leaves shorn to shreds

Prune sur paravent par Kano Sanraku 620

novembre disperse
les averses en chute rapide  –
feuilles déchiquetées

Richard Vallance


autumn haiku d’automne - waves in the gale = vagues dans la tempête

waves in the gale
crashing on shattered shoals -
shipwrecked souls

waves in the gale 620

vagues dans la tempête
qui s’écrasent sur les bancs  -
les âmes naufragées 

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – moss on the pines = mousse sur les pins

moss on the pines
in the swirling mist –
brush strokes dash on

moss on trees in the mist 620

mousse sur les pins
dans le brouillard au vent – 
coups de pinceau

Richard Vallance



autumn haiku d’automne – seagulls circle = les mouettes entourent 

seagulls circle
the forlorn lighthouse all night –
tides lapping mists

lighthouse and seagulls 620

les mouettes entourent
le phare délabré la nuit –
les marées brumeuses

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – aureate sunset = coucher du soleil

aureate sunset
in the folds of clouds
where geese drift by

Tom Thomson Round Lake, Mud Bay - fall 1915 fold in the ksy 620

coucher du soleil
parmi les plis des nuages
où les oies s’éloignent

Richard Vallance

painting, Round Lake, Mud Bay, fall 1915, by Tom Thomson (1877-1917)

peinture, Round Lake, Mud Bay, automne 1915, par Tom Thomson
( 1877-1917 ) 


autumn haiku d’automne – chiaroscuro = clair-obscur 

chiaroscuro
light alights on fallen leaves
à la Monet

fallen leaves a la monet 620

clair-obscur –
feuilles mortes illuminées
à la Monet

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – shadows in the moonlight = au clair de lune

shadows in the moonlight
on the misty portage –
whose shadows are those?

portage in moonlight 620

au clair de lune
ombres du portage brumeux –
à qui sont-elles ?

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – russet maple leaves = feuilles d’érable

russet maple leaves
scattering sunlight –
gossamer veils

russet maple leaves 620

feuilles d’érable
rouges qui dispersent le soleil –
voiles transparents

Richard Vallance 


autumn haiku d’automne – in this clammy mist = dans la brume moite

in this clammy mist
the haunted lighthouse–
the foghorn mourns

haunted lighthouse 620

dans cette brume moite
le phare est hanté –
la corne de brume pleure

Richard Vallance


autumn haiku d’automne – the street cleaners = les balayeurs

the street cleaners
sweeping up fallen leaves
splash us with mud

street cleaners leaves 620

les balayeurs
balayent les feuilles tombées –
ils nous éclaboussent

Richard Vallance

jackdempseywriter

Just another WordPress.com site

Learning to write

Just your average PhD student using the internet to enhance their CV

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Reowr

Poetry that purrs. It's reowr because the cat said so.

Egyptian Moon ~My love of Ancient Egypt~

Hieroglyphic,Ancientegypt,archaeology

Eris' Smile

I'm a reconstructionist-ish Hellenic Polytheist/Pagan. My pronouns are they/them, and I am gay as hell. I mostly intend to write about paganism, politics and maybe Shinto sometimes.

CrapPile

A blog about writing, society, and life itself

Super Sleep Heavy

For times when sleep don't come easy

bal837

A topnotch WordPress.com site

Santorini Tours

Private Tours in Santorini

Demetrio Demetriadi

We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep

Duplicate My Success

How to be successful in internet marketing.

A Geordie Lost in London

How to live the London life, on a Northern budget

Penelope Burns

Write | Blog | Create | Earn

Gleaning The Scriptures

The Savior Lives To Teach.

Macedonian Ancestry

"I thank the gods for being Greek" - Alexander the Great

THE GEOPOLITICAL CHESS GAME

Geopolitics - The Road To Global Ruin * Γεωπολιτική - Ο Δρόμος Προς Παγκόσμια Καταστροφή

Care, Bliss and the Universe

Life, the Universe and Yourself

alexankarrbooks

licensed to cunt

William Rubel

The Magic of Fire : Traditional Foodways

Albania -ilire- Pellazgët

GJUHA SHQIPE_ETIMOLOGJI

anne frandi-coory

A Life in Two Halves

Traditional Polytheist

A site devoted to the study and discussion of ethnic and traditional polytheism throughout the world, in regard to its nature, history, and present standing in general.

Rilkes Panther

fictional stories and social commentary

LAZYBUTHEALTHY

Easy healthy recipes for lazy busy people

The Whirling Bee

Reality has no walls, no edges - a journey in altered states of consciousness

SV3DPRINTER

The future of humanity with science and technology research based on 3D, 4D, and 5D Printing. With sv3dprinter.com, small businesses can thrive:)

Diary of a Pagan Art Student

History, folklore, art, paganism

CreyenteAarav

Celebrating Poetry.

O LADO ESCURO DA LUA

Minha maneira de ver, falar, ouvir e pensar o mundo... se quiser, venha comigo...

blog bangla mail

Welcome My Site

GIRLS16@LUND

4th Lund Conference on Games, Interaction, Reasoning, Learning and Semantics

Site Title

“Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope.” — Maya Angelou

When Women Inspire

Female empowerment | Inspiring women to success

Dirty Sci-Fi Buddha

Musings and books from a grunty overthinker

Yahuah Is Everything

My blogs on The Bible and the true name of God Yahuah and His Son,Yahusha,

Musings on History

Teacher looking at Ancient History and Gothic Literature in an historical context mainly.

The Deadliest Blogger: Military History Page

The historical writing of Barry C. Jacobsen

THE SHIELD OF ACHILLES

Artistic Reconstruction and Original Translation From Homer's "Iliad" by Kathleen Vail

%d bloggers like this: