Tag Archive: autumn



autumn haiku d'automne – abandoned house = maison délaissée





abandoned house
your roof's caved in –
leaves flutter in

maison délaissée
ton toit s'écroule -
les feuilles y flottent

Richard Vallance

contest on/ concours chez HAÏKU UNIVERSEL 

© by/ par Richard Vallance 2020

photo public domain/ domaine public Pixabay






Japanese autumn haiku - haïku d'automne japonais – Fujiyama (in English, en français, in italiano)





Fujiyama
the mist asks the echo
where is the crane?

Fujiyama
la brume demande à l'écho
où est la grue ?

Fujiyama
la nebbia chiede l'eco
dov'è la gru?


Richard Vallance

photo public domain/ domaine public Pixabay

Pixabay:
https://pixabay.com/photos/mt-fuji-volcano-mount-fuji-2232246/



autumn haiku d'automne – what the wind sows = ce que sème le vent






what the wind sows
the whirlwind reaps – 
who stills the wind?

ce que sème le vent
la tempête récolte – 
qui apaise le vent ?

Richard Vallance

photo © by/ par Régis Auffray 

Hosea 8:7 (New International Version)
They sow the wind and reap the whirlwind.

Osée 8:7
Qui sème le vent récolte la tempête.


autumn haiku d'automne – who am  I? = qui suis-je ? = chi sono?




who am I?
kitty Tuxedo owl?
who gives a hoot? 

qui suis-je ?
chat hibou Tuxedo ?
ou où hululer ?

chi sono?
gatto Tuxedo gufo?
chi gufa gufa?


Richard Vallance


autumn haiku d'automne – our souls incensed = nos âmes furieuses

November 11 Remembrance Day = le 11 novembre le  jour de 'Armistice





our souls incensed
we're up in arms... again!
the dove in flames

nos âmes furieuses
nous nous massacrons ... encore !
la colombe en flammes

Richard Vallance

photo public domain

autumn haiku – if you are in tears = si tu es en larmes


autumn haiku – if you are in tears = si tu es en larmes





for Barbara Harris and the whole Harris family. Barbara
passed away November 6 2019. Judy Harris, Barbara's
daughter-in-law, is my first cousin. 

if you are in tears
tears are roses in the rain
weeping dew

Richard Vallance

pour Barbara Harris et toute la famille Harris. Barabara est
décédée le 6 novembre 2019Harris, la belle-fille de Barbara,
est ma cousine germaine

si tu es en larmes
tes larmes les roses dans la pluie
versent la rosée

Richard Vallance

photo public domain

autumn haiku = raindrops = les gouttes de pluie


autumn haiku = raindrops = les gouttes de pluie




raindrops
on maple leaves  
frozen in time

les gouttes de pluie
sur les feuilles d'érables
gelées dans le temps

Richard Vallance


autumn haiku d'automne – a golden spell = ce charme doré 




a golden spell
haunts maple leaves
without a sound

ce charme doré
hante les feuilles d'érable
sans aucun son

Richard Vallance

photo © by/ par Richard Broadbent (All Rights Reserved = Tous droits réservés)

from this quote by Richard Broadbent
 
"The days may not be so bright and balmy—yet the quiet and melancholy that linger around them is fraught with glory. Over everything connected with autumn there lingers some golden spell—some unseen influence that penetrates the soul with its mysterious power."

~ Northern Advocate ~

autumn haiku d'automne - the hunter's full moon = ... la lune du chasseur




5-7-5

the hunter's full moon
over the wilderness lake -
faint watercolours

la pleine lune du chasseur
survole le lac forestier -
aquarelles fanées

Richard Vallance

photo public domain

The hunter's moon is the Algonquin name for the October moon.
La pleine du chasseur, c'est le nom algonquin de la lune d'octobre.



autumn haiku d'automne – maple leaves = feuilles d'érable




maple leaves
swept by the the storm –
blurred vision 

feuilles d'érable
balayées par la tempête  –
vision floue

Richard Vallance

autumn haiku – maple leaves = les feuilles d’érable


autumn haiku – maple leaves = les feuilles d'érable




maple leaves
disperse the sun
in rainbows

les feuilles d'érable
dispersent le soleil
en arcs-en-ciel

Richard Vallance


autumn haiku d'automne – leaves fallen = feuilles tombées




leaves fallen
on the pond's bridge...
lotuses wilt

feuilles tombées
sur le pont de l'étang ...
les lotus flétrissent

Richard Vallance


autumn haiku d'automne – an early frost = un gel imprévu

in/ en 2 versions/ en 2 versioni





an early frost
bids the rose adieu
is it afraid?

an early frost
bids the rose adieu
who is afraid?  

un gel imprévu
salue la rose adieu
a-t-elle peur ?

un gel imprévu
salue la rose adieu
qui a peur ?

un gelo precoce
dice addio alla rosa
ha paura?

un gelo precoce
dice addio alla rosa
chi ha paura?

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – follow me = me suis-tu


autumn haiku d'automne – follow me = me suis-tu




follow me on my moon paws sexy stray

me suis-tu sur mes pattes lunaires chat errant sexy ?

Richard Vallance

photo public domain


autumn haiku d'automne – the wild rice moon = la lune du riz sauvage




the wild rice moon silvers us all
her loons we trill

la lune du riz sauvage nous argente tous
ses huards qui hurlons 

Richard Vallance

photo public domain

The Wild Rice moon is the lunar cycle moon roughly corresponding to September. The verb “argenter” , which means “to make silver” is a neologism in French.

La Lune du riz sauvage est la lune du cycle lunaire qui correspond à peu près au mois solaire de septembre. Le verbe “argenter”, ce qui signifie “rendre argenté” est un néologisme en français.


autumn haiku d'automne – a fading rose = une rose fanée




a fading rose
wilts in the rain –
do you share her tears?

une rose fanée
flétrit dans la pluie –
partages-tu ses larmes ?

Richard Vallance 

Photo © by/ par Richard Vallance 2019

autumn haiku d’automne – a white crow = un corbeau blanc


autumn haiku d'automne – a white crow = un corbeau blanc




a white crow
sheds a feather in the rain –
fresh watercolour

un corbeau blanc
perd une plume dans la pluie -
aquarelle fraîche

Richard Vallance

photo public domain


autumn haiku  – autumn prank = farce d'automne = scherzo d'autunno




autumn prank
I'm wearing two sweaters!
shiver me' timbers

farce d'automne 
je porte deux chandails !
mais je frissone

scherzo d'autunno
indosso due maglioni!
tremo ancora
Richard Vallance

autumn haiku – in the pouring rain = dans une averse




in the pouring rain
a shivering stray cat
hides in garbage

dans une averse
un chat égaré tremblant
se cache dans les ordures

Richard Vallance


autumn haiku d'automne – maple leaves = feuilles d'érable = foglie d'acero




maple leaves
drenched by cold rain
bathe themselves in tears

feuilles d'érable
trempées par la pluie froide
sont baignées de larmes

foglie d'acero
sotto la pioggia
sono in lacrime

Richard Vallance


jackdempseywriter

Just another WordPress.com site

Learning to write

Just your average PhD student using the internet to enhance their CV

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

Reowr

Poetry that purrs. It's reowr because the cat said so.

Egyptian Moon ~My love of Ancient Egypt~

Hieroglyphic,Ancientegypt,archaeology

Aegis and Cadeceus

I'm a reconstructionist-ish Hellenic Polytheist/Pagan. My pronouns are they/them, and I am gay as hell. I mostly intend to write about paganism, politics and maybe Shinto sometimes.

CrapPile

A blog about pretty much anything

bal837

A topnotch WordPress.com site

Santorini Tours

Private Tours in Santorini

A Geordie Lost in London

How to live the London life, on a Northern budget

Penelope Burns

Write | Blog | Create | Earn

Gleaning The Scriptures

The Savior Lives To Teach.

Macedonian Ancestry

"I thank the gods for being Greek" - Alexander the Great

THE GEOPOLITICAL CHESS GAME

Geopolitics - The Road To Global Ruin * Γεωπολιτική - Ο Δρόμος Προς Παγκόσμια Καταστροφή

Care, Bliss and the Universe

Life, the Universe and Yourself

alexankarrbooks

licensed to cunt

William Rubel

The Magic of Fire : Traditional Foodways

Albania -ilire- Pellazgët

GJUHA SHQIPE_ETIMOLOGJI

anne frandi-coory

A Life in Two Halves

Traditional Polytheist

A site devoted to the study and discussion of ethnic and traditional polytheism throughout the world, in regard to its nature, history, and present standing in general.

Rilkes Panther

fictional stories and social comments

LAZYBUTHEALTHY

Easy healthy recipes for lazy busy people

The Whirling Bee

Reality has no walls, no edges - a journey in altered states of consciousness

SV3DPrinter

3D Printing infomediary. Discover and share your knowledge.

Diary of a Pagan Artist

History, folklore, art, paganism

CreyenteAarav

Celebrating Poetry

THE DARK SIDE OF THE MOON...

Minha maneira de ver, falar, ouvir e pensar o mundo... se quiser, venha comigo...

blog bangla mail

Welcome My Site

GIRLS16@LUND

4th Lund Conference on Games, Interaction, Reasoning, Learning and Semantics

Site Title

“Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope.” — Maya Angelou

When Women Inspire

Inspiring women in business, health, and lifestyle

Dirty Sci-Fi Buddha

Musings and books from a grunty overthinker

Yahuah Is Everything

My blogs on The Bible and the true name of God Yahuah and His Son,Yahusha,

Musings on History

Teacher looking at Ancient History and Gothic Literature in an historical context mainly.

The Deadliest Blogger: Military History Page

The historical writing of Barry C. Jacobsen

THE SHIELD OF ACHILLES

Artistic Reconstruction and Original Translation From Homer's "Iliad" by Kathleen Vail

%d bloggers like this: