senryu – if a single tear = si une seule larme






if a single tear
could drown the world's sorrows
I'd shed torrents

si une seule larme
noit la misère du monde
j'en verse des torrents

Richard Vallance

photo public domain

basé sur ce beau poème par par Naima Bourhim

Si une larme de mes yeux tomber...
Pouvait noyer la misère dans le monde...
J'en verserai des torrents pour l'inonder . 

Translated into English:

If one tear falling from my eyes could drown the world's sorrows I would shed torrents to drown them.

chez le groupe, Haïku universel
https://www.facebook.com/groups/881510312054311/?multi_permalinks=1109764252562248%2C1109744782564195%2C1109713902567283%2C1109598735912133&notif_id=1572855335823138&notif_t=group_activity